De Wassende Maan
Door Rabindranath Tagore (1861 – 1941), vertaling door Liesbeth Meyer.
82 Pagina’s | 2007 | Hardcover | SA Uitgeverij, Amsterdam | ISBN: 9789076389141.
De Wassende Maan werd het tweede werkje, na Geetanjali, waarmee Europa kennis kon maken met Tagore. Het werd bestempeld als kinderproza, geschreven rond het begin vande twintigste eeuw, een periode gekenmerkt door persoonlijk verlies.
De benaming kinderproza is in feite niet helemaal op zijn plaats; veel meer is het proza die een wijsheid omvat die iedere volwassene zal aanspreken. Het weerspiegelt een eenvoud van ongekende waarde.
De Rozentuin
Door Saadi (ca. 1212-1295), uit het Perzisch vertaald door J.T.P. de Bruijn.
271 Pagina’s | 5e druk, 2020 | Uitgeverij Bulaaq, Amsterdam | ISBN: 9789054600541
Oorspronkelijke titel: Golestaan
De Rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met vele korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden.
Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims.
De Rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt – niet alleen door de Perzen – bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid.
J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzich te Leiden. Van zijn hand verscheen Een karavaan uit Perzië, een omvangrijke en geroemde bloemlezing klassieke Perzische poëzie. (Bulaaq, 2002)
Gekromde Tijd in Krems, vijf verhalen
Door Claudio Magris, vertaald vanuit het Italiaans door Linda Pennings.
94 Pagina’s | 2019 | Hardcover | Uitgeverij De Bezige Bij, Amsterdam | ISBN: 9789403110912
Oorspronkelijke titel: Tempo curvo a Krems
Schrijver en filosoof Claudio Magris onderzoekt in de vijf literaire verhalen in deze bundel alle facetten van de tijd. Een tijd die niet lineair en niet meetbaar is, maar door de hoofdpersonen wordt beleefd als een dimensie die zich in alle richtingen uitstrekt. Verleden en heden zijn ingewisseld, de toekomst buigt terug naar herinneringen, de tijd is een kromme lijn.
De vijf hoofdpersonen vloeien samen tot een en dezelfde persoon die, net als de schrijver zelf, de ouderdom heeft bereikt en het het bestaan vanuit dit nieuwe perspectief beziet. In deze bundel keren, behalve de tijd, ook andere thema’s terug die het werk van Magris kenmerken: identiteit en grenzen, liefde en de zee, schrijven en verlies, Europa en Triëst.
